Translation of "i be here" in Italian


How to use "i be here" in sentences:

Why else would I be here?
Che altro motivo avrei per essere qui?
Well, would I be here if I didn't?
Sarei qui se non lo fossi?
If I could tell, would I be here?
Se fossi in grado, starei qui?
I mean, would I be here if I was kiddin', mister?
Secondo lei sarei qui se stessi scherzando?
If I were healthy, why would I be here, Doctor?
Se fossi sano, perché mai sarei qui, dottore?
How you know I be here today?
Come sapeva che sarei arrivato oggi?
If I'd made a mistake, would I be here asking you to hurry our marriage?
Se avessi fatto uno sbaglio, sarei qui a chiederti... di affrettare il matrimonio?
He actually asked that I be here for it to start the machine.
Voleva che fossi presente all'inizio della procedura.
If I was not gone from there, how could I be here?
Se non me ne fossi andata dalla Francia, come potrei essere qui?
Why would I be here helping you while I'm on the run for murder?
Perche' sarei qui ad aiutarti mentre sono ricercato per omicidio?
Should I be here while you and Ben are discussing your educational future?
Dovrei essere qui mentre tu e Ben decidete il tuo futuro scolastico?
If I knew, would I be here?
Se lo sapessi, pensi che sarei qui?
Why is it so important I be here?
Perche' e' cosi' importante che io sia qui?
Miranda, should I be here at all?
Miranda, secondo te dovrei stare qui?
Would I be here if she wasn't?
Sarei qui se non lo fosse?
How, then, can I be here now?
Allora com'è che sono qui, ora?
Would I be here, with you, like this, if I wasn't the president?
Sarei qui... con te, così... se non fossi il presidente?
How long will I be here as a hostage?
Per quanto mi tratterrete come ostaggio?
Would I be here if I didn't?
Sarei qui se non li avessi?
If I was with them, why would I be here?
Se fossi stato d'accordo con loro, non sarei qui.
Yes, how long will I be here?
Sì. Per quanto tempo resterò qui?
You know, should I be here?
Dovrei essere qui? Ho paura di rimanere?
Would I be here if you didn't?
Sarei qui se non fosse necessario?
It is his Sixth Amendment right that I be here.
Sono qui per il suo Sesto Emendamento.
Why would I be here if I had the money?
Perche' sarei qui se avessi avuto i soldi?
It was more important that I be here.
Era più importante che io rimanessi qui
If I was working with them, why would I be here right now, casing a score?
Se lavorassi con loro, perche' sarei qui adesso...
1.3811388015747s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?